nan_zi_qi_shan_wan.jpg
JPEG name & KWC reference # being translated: KWC2007.1.523

Name of Translator: Mary Fraser Smith
Title/Credentials:

Patent Name Translation:
Characters: 男子七疝丸
Pinyin: Nán Zĭ Qī Shàn Wán
English: Man's Seven Hernias Pill




(top banner)
Herbal Company:
Characters: 存心軒
Pinyin: Cún Xīn Xuān
English: Cherished Heart Pavilion

(top main banner)
Creator of Formula:
Characters: 曹統新
Pinyin: Cáo Tŏng Xīn
English: Cao Tong Sun

(bottom banner)
Character: 毎盒一両庄
Pinyin: Mĕi Hé Yī Liăng Zhuāng
English: Each box filled with one liang.

Name of Secondary Translator: Lin Kong
Title/Credentials: Native speaker

Notes/ Remarks from Secondary Translator:
庄 = 裝 (zhuāng), both characters' pronunciation are the same, but this product is using a simpler character, which stands for villa and manor, to replace the character 裝, which stands for filled, decorated

両 (liăng), using the standard of Taiwan of the 20th century, equals to 37.5 grams (1.32 oz).

七疝 = 厥疝、症疝、寒疝、氣疝、盘疝、附疝、狼疝

Address of the company (900 West Temple Street, Los Angeles, California) was retrieved from the following:

Sun, C. T. (1929, July 30). C. T. Sun. Chinese Times. p. 12. Retrieved from http://www.multiculturalcanada.ca/node/102898/full.